Cercle De Sagesse

Le Bureau du Conseil du Cercle de Sagesse
PATRICK DACQUAY
FRANCE Ouest / FRANCE / FRANCIA / FRANÇA
Déo celte.Son nom initiatique est Soof-Ta : « celui qui connait et qui mange la Terre ». Il participe à la renaissance du Chamanisme occidental et témoigne d’une Sagesse archaïque européenne en voie d’être retrouvée. (Dernier livre :  « Paroles d’un Grand-Père Chaman aux Enfants et Petits-Enfants de la Terre » – Editions Véga – Guy Trédaniel). Il initie aux 3 Cercles celtiques « Force Coeur Conscience ». Chef coutumier du Cercle de Sagesse de l’Union des Traditions Ancestrales et membre du Conseil Universel de Sagesse Ancestrale qui siège à Mexico. Voir sa biographie.
Email :  patrickdacquay@yahoo.fr          Web :  PatrickDacquay.com

Celtic deo. His initiatory name is Soof-Ta: « The man who knows and who eats the Earth. » He participate in the revival of Western Shamanism and reflects a European archaic wisdom on the path of being recovered. (Last book: « Paroles d’un Grand-Père Chaman aux Enfants et Petits-Enfants de la Terre » – Editions Véga – Guy Trédaniel) – english version available soon. He initiates to the three Celtic Circles « Force Heart Consciousness« Customary Chief of the Circle of Wisdom of the Union of Ancestral Traditions. Member of the Universal Board of Ancestral Wisdom (Consejo Universal de Sabiduría Ancestral) of Mexico. See biography.

Deo celta. Su nombre iniciático es Soof-Ta: « El que conoce y que come la Tierra. » Él participó en el renacimiento de chamanismo occidental y da testimonio de una sabiduría arcaica europea en vías de ser reencontrada. (Último libro: «Paroles d’un Grand-Père Chaman aux Enfants et Petits-Enfants de la Terre» – Ediciones Véga – Guy Trédaniel). Introduce a los tres Círculos Célticos « Fuerza – Conciencia – Corazón ». Jefe Tradicional del Círculo de Sabiduría de la Unión de las Tradiciones Ancestrales. Miembro del Consejo Internacional de Sabiduría Ancestral (México). Ver su biografía.

Deo Celta. Seu nome iniciático é Soof-Ta: « Aquele que conhece e que come a Terra. » Ele participou no renascimento do xamanismo ocidental e reflete uma sabedoria arcaica Europeia em vias de ser encontrada. (Último livro: «Paroles d’un Grand-Père Chaman aux Enfants et Petits-Enfants de la Terre» – Edições Véga – Guy Trédaniel). Ele apresenta os três Círculos Celtas « Força, Consciência e Coração« Chefe tradicional do Círculo de Sabedoria da União das Tradições Ancestrais. Membro do Consejo Universal de Sabiduría Ancestral (México). Veja a sua biografia.

MINTHÉ
BELGIQUE / BELGIUM / BÉLGICA/ BÉLGICA
Hatch Oh Neh (« Celle qui est debout et forte »). Connue internationalement comme « la chamane de l’eau », Minthé marche son chemin avec les Aguas Unidas™ (les Eaux Sacrées réunies de la Terre Mère). Sa tradition est celle des Porteuses d’Eau. D’origine Wallonne, Minthé a été adoptée dans la Tradition Apache par Oh Shinnah Fast Wolf, et a reçu l’initiation de Femme Guerrière. Initiatrice de la Danse Sacrée des 7 Directions™, de la la Caravane des Sources, du projet Aguas Unidas pour l’eau en Afrique, de l’École des 7 Directions et des Cercles de Femmes Filles de la Lune et de l’Eau™.Membre de « Sisterhood of Planetary Water Rites », de l’O.B.O.D. (ordre des Bardes, des Ovates et de Druides). Membre du Cercle de Sagesse de l’Union des Traditions Ancestrales et membre du Collège de Chamanisme Ancestral. Voir sa biographie.
Email :  minthe@live.fr          Web :  AguasUnidas.com
Hatch Oh Neh (« Standing strong woman »). Internationally known as « the water shaman », Minthe walks her way with the Aguas Unidas™ (United Sacred Waters from Mother Earth). Her tradition is that of Water Carriers. Of Walloon origin, Minthé was adopted in the Apache Tradition by Oh Shinnah Fast Wolf, and received the Warrior Woman initiation. Initiator of the 7 Directions Sacred Dance™, of the “Caravane des Sources” association, of the “Aguas Unidas project” for water in Africa, of the “7 Directions School” and of “Daughters of the Moon and the Water™” women circles . Member of « Sisterhood of Planetary Water Rites » of OBOD (Order of Bards, Ovates and Druids). Member of the Circle of Wisdom of the Union of Ancestral Traditions and member of the Ancestral Shamanism Council. See biography.
Hatch Oh Neh (« La que está de pie y es fuerte »). Conocida a nivel internacional como « La Chamana del Agua », Minthé marcha en su camino con las Aguas Unidas™ (las Aguas Sagradas reunidas de la Madre Tierra). Su tradición es la de Aguadores. El origen valón, Minthé fue adoptada por la Tradición Apache por Oh Shinnah Fast Wolf, y recibió la iniciación «Mujer Guerrera». Iniciadora de la Sagrada Danza de las 7 Direcciones™, de las Caravana de las Fuentes, del Proyecto Aguas Unidas para el Agua en África, de la Escuela de las 7 Direcciones y de Círculos de Mujeres «Hijas de la Luna y del Agua»™. Miembro de «Sisterhood of Planetary Water Rites», de O.B.O.D. (Orden de Bardos, Ovates y Druidas). Miembro del Círculo de la Sabiduría de la Unión de las Tradiciones Ancestrales y miembro del Colegio de Chamanismo Ancestral. Ver su biografía.
Hatch Oh Neh (« Aquela que é de pé e forte »). Conhecida internacionalmente como « A Xamã da Água », Minthé anda no caminho das Aguas Unidas™ (as Águas Sagradas da Mãe Terra). Sua tradição é Aguadores. Com origem valão, Minthé foi adotada pela Tradição Apache por Oh Shinnah Fast Wolf, e recebeu a iniciação de «Mulher Guerreira». Iniciadora da Dança Sagrada dos 7 Direções™, da Caravana das Fontes, do projeto Aguas Unidas para a Água em África, da Escola das 7 Direções e dos Círculos de mulheres Filhas da Lua e da Água™. Membro de «Sisterhood of Planetary Water Rites», de  O.B.O.D.» (Ordem dos Bardos, Ovates e Druidas). Membro do Círculo de Sabedoria da União das Tradições Ancestrais, e membro do Colégio de Xamanismo Ancestral. Veja a sua biografia.

Ce médicament peut provoquer des réactions de retrait, surtout si elle a été régulièrement utilisée pendant une période prolongée ou à fortes doses. Dans de tels cas, les symptômes de sevrage (tels que nausées, vomissements, bouffées de chaleur, crampes d’estomac, de la nervosité, des tremblements) peut se produire Ambien und Zolpidem Tartrat fur schlaf si vous arrêtez brusquement de prendre ce médicament. Pour prévenir les réactions de retrait, votre médecin peut réduire la dose progressivement. Consultez votre médecin ou votre pharmacien pour plus de détails, et de signaler toutes les réactions de sevrage. Avec ses avantages, ce médicament peut provoquer rarement anormale de la recherche de drogues comportement (la dépendance). Ce risque peut être augmenté si vous avez abusé de l’alcool ou de la drogue dans le passé. Prenez ce médicament exactement comme prescrit pour réduire le risque de dépendance. Lorsque ce médicament est utilisé pour une longue période, il peut ne pas fonctionner aussi bien. Parlez-en avec votre médecin si ce médicament arrêts de travail.

DIDIER RAUZY
FRANCE Est / FRANCE / FRANCIA / FRANÇA
Guérisseur Celte. C’est un spécialiste des sons sacrés et de leurs utilisations dans la découverte de nos potentiels de naissance. C’est aussi un Bio-énergéticien diplômé de médecine chinoise, passionné par les plantes sauvages et les traditions ancestrales, en tant que guérisseur Celte il utilise et favorise la reconnexion entre les règnes végétal et humain. Il partage dans la simplicité ce contact particulier avec les plantes sauvages et favorise la reconnexion de notre propre nature à la nature… Il est professeur de nutrition en Suisse dans une école de naturopathie. Membre du Cercle de Sagesse de l’Union des Traditions Ancestrales. Voir sa biographie et les formations proposées.

Celtic healer. He is a specialist of sacred sounds and their use in the discovery of our birth potentials. He is also a Bio-energetician, graduate in Chinese medicine, passionate by wild plants and ancestral traditions, as Celtic healer he uses and promotes the connection between plant and human realms. He shares in simplicity that particular contact with wild plants and promotes the reconnection of our own nature to nature… He is professor of nutrition in Switzerland in a naturopathic school. Member of the Circle of Wisdom of the Union of Ancestral Traditions.

 

Sanador celta. Es un especialista de los sonidos sagrados y su utilización en el descubrimiento de nuestros potenciales de nacimiento. Es también Bio-energético, graduado de la medicina china, apasionado por las plantas silvestres y las tradiciones ancestrales; como sanador Celta, el utiliza y favorece la reconexión entre los reinos vegetal y humano. Comparte la sencillez de este contacto particular con plantas silvestres y promueve la reconexión de nuestra propia naturaleza a la naturaleza… Él es profesor de nutrición en Suiza, en una escuela de neuropatía. Miembro del Círculo de la Sabiduría de la Unión de las Tradiciones Ancestrales.

Curador Celta. Ele é um especialista em sons sagrados e dos seus usos na descoberta do nosso potencial de nascimento. Ele também é graduado em Bio-energia, em medicina chinesa, apaixonado pelas plantas silvestres e pelas tradições ancestrais. Como curador Celta, usa e promove a ligação entre os reinos vegetais e humanos. Ele compartilha com simplicidade esse contato particular com plantas silvestres, e promove o restabelecimento da nossa própria natureza para a natureza… Ele é professor de nutrição na Suíça numa escola naturopata. Membro do Círculo de Sabedoria da União das Tradições Ancestrais.

MARIANNA VÁRADY
HONGRIE / HUNGARY / HUNGRÍA/ HUNGRIA
Déo Celte, de son nom initiatique « Kasslima« , pratique un chamanisme ancestral. Elle organise dans plusieurs pays des ateliers d’harmonisation de l’énergie de l’Amour. Diplômée de la Faculté de médecine, de l’ANDC, et en psychothérapieMembre du Cercle de Sagesse de l’Union des Traditions Ancestrales et membre du Collège de Chamanisme Ancestral. Voir sa biographie.
Celtic deo, her initiatory name « Kasslima », organizes workshops to harmonize the energy of Love. Graduated from the Faculty of medicine, psychotherapy and ANDC. Member of the Circle of Wisdom of the Union of Ancestral Traditions and member of the Ancestral Shamanism Council. See biography.

Deo celta, su nombre iniciático « Kasslima », organiza talleres para armonizar la energía del amor. Egresada de la Facultad de medicina, psicoterapia y ANDC. Miembro del Círculo de la Sabiduría de la Unión de las Tradiciones Ancestrales y miembro del Colegio de Chamanismo Ancestral. Ver su biografía.

Deo Celta, seu nome iniciático « Kasslima », ela organiza oficinas para harmonizar a energia do Amor. Formada pela Faculdade de medicina, em psicoterapia e em ANDC. Membro do Círculo de Sabedoria da União das Tradições Ancestrais e membro do Colégio de Xamanismo Ancestral. Veja sua biografia.
HERVÉ ESTIVAL
FRANCE Paris / FRANCE / FRANCIA / FRANÇA
Déo celte, initié à diverses traditions au cours de nombreux voyages. Diplômé de la Faculté de médecine de Paris et en psychothérapie, formé à l’hypnose. Traite notamment les recouvrements d’âme, les mémoires-écrans et les troubles sexuels et relationnelsMembre du Cercle de Sagesse de l’Union des Traditions Ancestrales et membre du Collège de Chamanisme Ancestral. Voir sa biographie.
Celtic Deo initiated to various traditions over many trips, graduate of the Faculty of medicine of Paris and in psychotherapy. Treats especially recovery of minds, sexuel and relationship problems. Member of the Circle of Wisdom of the Union of Ancestral Traditions and member of the Ancestral Shamanism Council. See biography.
.Deo Celta iniciado en diversas tradiciones en sus múltiples viajes. Egresado de la Facultad de medicina de París y en psicoterapia, entrenado en hipnosis. Trata el recubrimiento de alma, los recuerdos, las pantallas y los problemas sexuales y de pareja. Miembro del Círculo de la Sabiduría de la Unión de las Tradiciones Ancestrales y miembro del Colegio de Chamanismo Ancestral. Ver su biografía.
Deo Celta iniciado em várias tradições ao longo de muitas viagens. Diplomado pela Faculdade de medicina em Paris e em psicoterapia, com formação em hipnose. Tratamentos incluindo recuperações da alma, memórias, monitores e problemas sexuais e de relacionamento. Membro do Círculo de Sabedoria da União das Tradições Ancestrais e membro do Colégio de Xamanismo Ancestral. Veja sua biografia.
LINE STURNY
SUISSE / SWITZERLAND / SUIZA / SUIÇA
Déo Ishenty : « celle qui est aimée des esprits ».  Femme-Tabac. Initiée à la guérison traditionnelle celte ainsi qu’à l’Ayurveda et à la connaissance des plantes enseignée par les alchimistes, elle témoigne d’un Chamanisme archaïque Ancestral. Elle initie aux trois Cercles Celtiques Abred, Keugant et Gwenved de la lignée de Soof-Ta. Membre du Cercle de Sagesse de l’Union des Traditions Ancestrales. Voir sa biographie.
Deo Ishenty: « the woman who is loved by the spirits. » Tobacco woman. Initiated to traditional Celtic healing as well as Ayurveda and knowledge of plants taught by the alchemists, she reflects an archaic Ancestral Shamanism. She initiates at the three Celtic Circles Abred, Keugant and Gwenved in the lineage of Soof-Ta. Member of the Circle of Wisdom of the Union of Ancestral Traditions.

Deo Ishenty: « La que es amado por los espíritus ». Mujer Tabaco. Iniciada a la Curación tradicional celta, así como al Ayurveda y al conocimiento impartido por los alquimistas de las plantas, da testimonio de un Ancestral Chamanismo ancestral arcaico. Inicia a los tres círculos célticos, Abred, Keugant y Gwenved, del linaje de Soof-Ta. Miembro del Círculo de la Sabiduría de la Unión de las Tradiciones Ancestrales.

Deo Ishenty: « aquela que é amada pelos espíritos ». Mulher do Tabaco. Cura celta tradicional iniciada bem como Ayurveda e conhecimento ensinados pelos alquimistas de plantas, reflete uma Xamanismo Ancestral arcaico. Ele inicia aos
três círculos celtas Abred, Keugant e Gwenved na linha de Soof-Ta. Membro do Círculo de Sabedoria da União das Tradições Ancestrais.
ÉLIMÂ N’GANDO
CONGO
Guérisseur initié aux traditions africaines. Il transmet et enseigne la connaissance du Longo, la danse africaine d’ancrage. Il est porteur de la Sagesse africaine. Membre du Cercle de Sagesse de l’Union des Traditions Ancestrales.
Healer introduced to African traditions. He transmits and teaches the knowledge of Longo, anchoring African dance. He carries African Wisdom. Member of the Circle of Wisdom of the Union of Ancestral Traditions.

Sanador iniciado a las tradiciones africanas. Transmite y enseña el conocimiento de Longo, el ancraje de la danza africana. Es portador de la Sabiduría africana. Miembro del Círculo de la Sabiduría de la Unión de las Tradiciones Ancestrales.

Curandeiro iniciado a tradições africanas. Ele transmite e ensina o conhecimento do Longo, a dança Africana de ancoragem. Ele carrega sabedoria Africano. Membro do Círculo de Sabedoria da União das Tradições Ancestrais.
PASCAL GAUTRIN
FRANCE Paris / FRANCE / FRANCIA / FRANÇA
Mwetsa-Déo celte, il est également initié aux traditions chamaniques d’Amérique du sud. En lien subtil avec Francette Cléret, il pratique un chamanisme lié au mode de vie occidental. Membre du Cercle de Sagesse de l’Union des Traditions Ancestrales et membre du Collège de Chamanisme Ancestral.
Mwetsa – Celtic deo, he is also introduced to South American shamanic traditions. In subtle link with Francette Cléret he practices a shamanism related to western lifestyle. Member of the Circle of Wisdom of the Union of Ancestral Traditions and member of the Ancestral Shamanism Council.

Mwetsa Deo-celta, es igualmente iniciado a las tradiciones chamanicas sudamericanas. En vínculo sutil con Francette Cléret, el practica un chamanismo relacionado con el estilo de vida occidental. Miembro del Círculo de la Sabiduría de la Unión de las Tradiciones Ancestrales y miembro del Colegio de Chamanismo Ancestral.

Mwetsa Deo-Celta, também é apresentado a tradições xamânicas sul-americanas. Em ligação subtil com Francette Cleret, prática um xamanismo relacionado ao estilo de vida ocidental. Membro do Círculo de Sabedoria da União das Tradições Ancestrais e membro do Colégio de Xamanismo Ancestral.
CLAUDINE RAVNICH
FRANCE Est / FRANCE / FRANCIA / FRANÇA
Grand-mère Chamane de tradition Celtique. Ses nombreux voyages lui ont permis d’approfondir ses connaissances Chamaniques. Elle travaille à l’ouverture du coeur et de la conscience et accompagne sur la voie du changement et de la réalisation de soi. Elle pratique entre autre le massage Chamanique et le développement personnel. Membre du Cercle de Sagesse de l’Union des Traditions Ancestrales.
Grandmother Shaman of Celtic tradition. Her many travels allowed her to deepen her Shamanic knowledge. She works at the opening of the heart and conscience and helps the way for change and self-realization. She practices among other Shamanic massage and personal development. Member of the Circle of Wisdom of the Union of Ancestral Traditions.

Abuela Chamana de la tradición celta. Sus numerosos viajes le han permitido profundizar en su conocimiento chamanico. Ella trabaja en la apertura del corazón y la conciencia, y acompaña en el camino para el cambio y la autorrealización. Ella practica entre otras masaje chamanico y el desarrollo personal. Miembro del Círculo de la Sabiduría de la Unión de las Tradiciones Ancestrales.

Avó Shaman da tradição celta. Suas muitas viagens permitiram-lhe aprofundar o seu conhecimento xamânico. Ela trabalha na abertura do coração e da consciência e abre o caminho para a mudança e auto-realização. Ela pratica entre outras massagem xamânica e desenvolvimento pessoal. Membro do Círculo de Sabedoria da União das Tradições Ancestrais.
CÉLESTIN MUKANDA
CONGO
Grand-Père. Enseignant en arts martiaux. Il est inspiré par les ancêtres afin d’enseigner le KIMUNTU, c’est un art corporel qui permet de vivre sur Terre en relation avec le NKOLO (le Pur Grand Esprit). Membre du Cercle de Sagesse de l’Union des Traditions Ancestrales.
Grandfather. Martial arts teacher. He is inspired by the ancestors to teach Kimuntu which is a body art that allows us to live on Earth in relation with the NKOLO (the Pure Great Spirit). Member of the Circle of Wisdom of the Union of Ancestral Traditions.

Abuelo. Profesor de artes marciales
. Está inspirado en los antepasados para enseñar Kimuntu, un arte corporal que permite vivir en la Tierra en relación con el Nkolo (El Puro Gran Espíritu). Miembro del Círculo de la Sabiduría de la Unión de las Tradiciones Ancestrales.

Avô. Professor de artes marciais
. É inspirado pelos antepassados para ensinar Kimuntu que é um arte corporal que permite viver na Terra em relação ao Nkolo (Pure Grande Espírito). Membro do Círculo de Sabedoria da União das Tradições Ancestrais.

 

 

Visitez le site dédié au Festival Cliquez ici

 

Haut de page